На каком языке говорят в Мексике? Государственный язык Мексики. На каких языках говорят в мексике Чем отличается мексиканский язык от испанского

Мексика пользуется огромной популярностью среди туристов со всего мира. Это государство известно не только огромным количеством всевозможных достопримечательностей, но и развитой туристической инфраструктурой. Кроме того, Мексику, хоть и нечасто, но выбирают в качестве страны для иммиграции. Разумеется, чтобы комфортно чувствовать себя в этой стране, нужно знать, на каком языке говорят в Мексике.

Мексиканский испанский язык

Мексиканские Соединенные Штаты – это мультикультурное государство, в котором признается право коренных народов на сбережение и развитие собственных диалектов. Основным языком в стране является испанский – на нем говорит около 90% населения. Чтобы понять, почему в Мексике говорят на испанском языке, нужно обратиться к истории. В 1521 году в Мехико (ранее Теночтитлан) прибыли испанские колонизаторы, которые завезли и распространили свой язык на территории государства. В результате интенсивных межрасовых контактов и рождения детей (метисации) стал формироваться креольский (мексиканский) испанский язык.

Мексиканский испанский – самый распространенный вариант испанского языка. Его понимают не только на исторической родине, но и по всей Латинской Америке, а также в США. Однако испанский и мексиканский языки – не одно и то же. Так, на формирование мексиканского испанского существенное оказало влияние соседство со США.

Мексиканский испанский – родной язык в Мексике. На нем говорит приблизительно 125 млн. человек. Из них более 100 млн проживают в самом государстве и около 25 млн – в США (в основном, в приграничных районах Техаса, Калифорнии, Аризоны и т.д.).

Государственный язык Мексики

Мексиканские Соединенные Штаты проводят политику двуязычия – об этом сказано в Конституции страны. Поэтому говоря о том, какой язык является государственным в Мексике, следует отметить, что правительство страны признает, кроме испанского, еще 68 местных диалектов. При этом многие считают государственным языком именно испанский. Однако это ошибочное мнение, поскольку такого определения в законодательстве страны нет.

Отвечая на вопрос о том, какой язык в Мексике является официальным, следует вновь обратиться к Конституции страны, в которой сказано, что в силу мультинациональности государства испанский и местные диалекты имеют равные права в качестве официальных языков.

И это несмотря на то, что на диалектах говорит лишь 6% населения.

В 2003 году Конгресс Мексики принял решение о поддержке закона о языковых правах коренных народов, закрепившее право местного населения пользоваться родной речью при общении в органы власти и оформлении официальных документов. И все же де-факто национальный язык в этом государстве испанский.

Диалекты местных языков в Мексике

До появления испанцев на территории Мексиканских Соединенных Штатов местные жители говорили на индейских языках. Однако на грамматическом и фонологическом уровне испанского это практически никак не отразилось, хотя лингвисты все же признают их влияние на лексический состав речи.

Самые распространенные индейские языки Мексики:

  • науатль (ацтекская группа);
  • юкатекский (из группы языков индейцев майя);
  • И, наконец, самое интересное – ограничение выезда за границу должникам. Именно о статусе должника проще всего «забыть», собираясь в очередной заграничный отпуск. Причиной могут быть просроченные кредиты , неоплаченные квитанции ЖКХ, алименты или штрафы из ГИБДД. Любая из этих задолженностей может грозить ограничением выезда за границу в 2018 году, узнать информацию о наличии задолженности рекомендуем с помощью проверенного сервиса невылет.рф
  • миштекский;
  • сапотекский;
  • цельтальский;
  • цоцильский.
  • В государстве насчитывается 364 различных диалекта, имеющих существенные различия. К примеру, науатль – язык империи ацтеков. На нем говорит около полутора миллионов человек. Однако он сильно фрагментирован географически. А вот крупнейшим смежным диалектом является юкатекский, на котором говорит около 800 тыс. населения. Им пользуются на полуострове Юкатан. Поэтому ответить однозначно, на каком языке разговаривают в Мексике, довольно сложно.

    Другие популярные языки

    Мексиканские Соединенные Штаты – одно из самых развитых государств Латинской Америки, которое ежегодно привлекает огромное количество туристов со всего мира. Поэтому тем, кто ни разу не был в этой стране, важно знать, какой еще язык, кроме испанского, понимают в этом государстве.

    К примеру, английский язык в Мексике распространен далеко не во всех штатах, и к этому нужно быть готовым. Однако в последнее время благодаря активному развитию туристической сферы и повышению уровня обслуживания путешественников работодатели стали придавать большое значение владению претендентами на работу в ресторанах и отелях английским, итальянским, немецким, французским и португальским языком. Причем в некоторых фешенебельных гостиничных комплексах персонал знает даже русский.

    Отправляясь в путешествие, туристы интересуются, какой язык в Мехико основной. Как и во всем государстве подавляющее большинство жителей говорит на испанском. Однако в этом городе можно встретить и немало людей, говорящих по-английски. То же самое касается и других городов, таких как Паленке, Виллаермозе, Кампече и Канкун. А вот если вы отправитесь на юг, то здесь уже необходимо знание испанского.

    Следует отметить, что большинство экскурсий и развлекательных мероприятий, специально подготовленных для туристов, проводится на английском.

    Языковые курсы испанского

    Мексика занимает лидирующие позиции по предоставлению возможностей для изучения испанского в Латинской Америке – студенты со всего мира посещают курсы испанского именно здесь. Языковые школы и курсы дают возможность не только быстро и эффективно выучить испанский, но и ближе познакомиться с культурой этого далекого государства.

    Языковые школы в Мексиканских Соединенных Штатах расположены в Мехико, Пуэрто- Вальярта, Плая-дель Кармен. Они предлагают различные программы, однако наибольшим спросом пользуются стандартный и интенсивный курсы.

    Мексика: Видео

Девятнадцать стран Латинской Америки, семнадцать регионов Испании - в каждой зоне язык обладает особенностями, зависящими от языковых и внеязыковых обстоятельств. В данной статье мы ознакомимся с мексиканским вариантом испанского языка и обозначим черты, отличающие его от других вариантов и диалектов.

Причины возникновения мексиканского испанского

Мексика - родина множества древних цивилизаций, некоторые из которых до сих пор сохраняют языки и наречия. Помимо этого, Мексика - самая северная страна Центральной Америки, граничащая с США. Два эти обстоятельства оказывают сильнейшее влияние на мексиканский вариант испанского языка. Когда в XVI веке конкистадоры, возглавляемые Фернандо Кортесом, завоевывают юго-восточные территории Мексики, они сталкиваются с сотнями племен, каждое из которых говорит на местном наречии с индивидуальными фонетическими и грамматическими особенностями. Современная социополитическая ситуация в стране напрямую связана с английским языком, который тоже влияет на речь испаноязычных мексиканцев.

Так как древние языки являлись базой для «внедрения» испанского на всех уровнях, а с английский языком испанский в Мексике соприкасается только фонетически и лексически, логично рассмотреть черты мексиканского варианта отдельно на каждом лингвистическом уровне, чтобы разобраться в мексиканских особенностях и в том, откуда они происходят.

Фонетический уровень мексиканского варианта


Начнем с фонетических особенностей, общих для стран Латинской Америки. В силу того, что испанский на американском континенте не развивался естественным путем, а был привезён и внедрён искусственно, в нём происходили упрощения, распространившиеся во всех латиноамериканских странах. Самые важные из них:

слияние звуков : межзубного звука /θ/ (буквы c, z) и звука /s/, произносящихся как /s/;
слияние звуков : в единый /ʝ/ (произносящийся как русское / й/) сливаются полугласный /y/ и звук, обозначаемый слиянием согласных /ll/.

В научной сфере эти явления называются seseo и yeismo . Результат таких изменений - слияние слов casa (дом) и caza (охота), llanta (шина) и yanta (полдник). Однако никаких сложностей в понимании испанцами речи латиноамериканцев это не вызывает.

Фонетическая черта мексиканского варианта, как мы уже отмечали выше, - звуки, заимствованные из английского, контакт с которым поддерживается в Мексике на протяжении нескольких веков. В больших городах, а также на cевере страны мексиканцы употребляют американизированный не вибрирующий звук /r/ вместо испанских звуков /r/ и /rr/:
слияние звуков в один заимствованный: /pe§o/ вместо /pero/ и вместо /perro/;

Таким образом, приехав в Мексику и заговорив по-испански с местным населением, вы сразу почувствуете (а точнее сказать услышите) близость США.

Другой фонетической чертой испанского Мексики является разнообразие интонаций в регионах. Их изучает специальная наука диалектология, так как речь идет о различных региональных диалектах испанского языка в Мексике, связанных с наречиями древних индейцев. Когда Америка завоёвывалась испанцами, коренные народы приняли новый язык, но ассимилировали его с языками предков, в силу чего испанский звучит по-разному на юге Мексики, где жили индейцы племен майя, или на севере. Случается, что северные мексиканцы приезжают на юг и с трудом понимают своих соотечественников, хотя здесь, скорее всего, бóльшую роль играют лексические особенности, о которых мы скажем ниже.

Морфология и грамматика мексиканского варианта


Считается, что ни английский, ни индейские языки не оказали сильного влияния на морфологию испанского языка Мексики. Несмотря на это, можно говорить об изменениях-упрощениях в мексиканском варианте, связанных с фактом искусственного развития испанского языка в странах Латинской Америки. Так, в древних индейских языках существовало множество согласных звуков (кстати близких русским звукам /ч/, /ш/, /щ/), в силу чего различие заударных гласных в мексиканском варианте перестало быть ярким. Если испанец произнесёт , выговаривая каждую гласную, мексиканец скажет , «съедая» окончания, как американцы «съедают» окончания английских слов:

редукция гласных : вместо ;

Другая тенденция связана с созданием аналогий в спряжениях глаголов . В процессе развития испанского языка на территории Мексики конечная согласная /s/ в форме глагола 2-ого лица единственного числа настоящего времени (tu hablas) укрепилась в той же позиции в простом прошедшем, откуда появились формы estuvistes, hablastes и т.д.

создание аналогии : вместо , вместо ;

В связи с грамматикой важны и общие для Латинской Америки особенности:
использование формы Ustedes вместо vosotros : «- ¿Adónde van? ¡Esperenme! » вместо « - ¿Adónde vais? ¡Esperadme!»;
широкое распространение простого прошедшего времени (Pretérito Perfecto Simple) и повсеместное использование его вместо составного прошедшего (Pretérito Perfecto Compuesto): «Hoy estuvimos en casa» вместо «Hoy hemos estado en casa»;

Эти черты не отличают испанский язык Мексики от вариантов других стран Латинской Америки, но важны в силу сильного смещения норм испанского языка Испании.

Лексические особенности мексиканского варианта


Самые яркие черты мексиканского испанского связаны с наиболее подвижным и изменчивым пластом языка – словарным запасом. Здесь снова важно влияние соседского английского и древних индейских языков. Лексика испанского языка Мексики полна заимствований из английского:

shorts (англ. shorts) – шорты (вместо кастильского pantalón corto);
rentar (англ. rent ) - снимать/сдавать внаём (вместо кастильского alquilar);
checar (англ. check) – проверять, выяснять (вместо кастильского investigar);
lunch (англ. lunch) – полдник, обед (вместо кастильского almuerzo) и т.п.

Через мексиканский вариант в испанском разных стран распространилось немалое число индихенизмов (indígena с исп. – туземец, абориген):
Avocado, сhocolate, сhile и т.д.

Индейские слова, связанные с мексиканскими реалиями, сохранились только в мексиканском варианте:
Pozole (блюдо из кукурузы), jícara (расписная миска), turush (посуда племен майя) и т.д.

При этом разговорная речь мексиканцев богата и спонтанными нововведениями, не связанными с влиянием других языков. Наиболее популярные выражения в Мексике:

buey - аналог испанского разговорного обращения tio: «Buey ¡espera!»;
¡a poco! – «да ну!», как естественная реакция на новую информацию: «-La biblioteca está cerrada. – A poco buey, por qué estará cerrada a esta hora»;
¡no mames! - «да ладно!», схожее с предыдущим выражением: «¡No mames buey, como puede ser posible!”
¡a huevo! – аналог американского разговорного восклицания «yes!», «uhu!» (русское просторечное «йуху!»), употребляемое мексиканцами в радостных ситуациях: «¡No hay clases mañana! ¡A huevo!»;
chin – употребление которого совпадает с употреблением русскими слова «черт»: «Chin, vamos a llegar tarde por el tráfico…»

Такие разговорные обращения, фразы, междометия и ругательства развиваются самобытно в каждой стране и для молодежи стран Латинской Америки представляются наиболее любопытными и значимыми в контексте лингвистического самоопределения или определения жителей других регионов. Латиноамериканцы, как и испанцы, гордятся разговорными чертами своего варианта. Так что, собравшись поехать в Мексику, не забудьте подучить пару-тройку таких фраз, чтобы сразу обзавестись друзьями. ¡A huevo!

Текст: Анастасия Лукьянова

Телевидение сформировало образ Мексики как очень бедной страны, где постоянно между собой враждуют наркокартели. Но на самом деле это совсем не так. Ежегодно более 20 млн. иностранных туристов приезжают в эту страну, чтобы увидеть уникальные памятники и пирамиды индейцев майя и ацтеков, старинные испанские форты, колониальные дворцы, попробовать незабываемую мексиканскую кухню, и, конечно же, отдохнуть на пляжных мексиканских курортах, среди которых «сияют» Акапулько и Канкун.

География Мексика

Мексика располагается на юге Северной Америки. На севере Мексика граничит с США, а на юго-востоке – с Гватемалой и Белизом. На юго-востоке страна омывается Карибским морем, на востоке - водами Мексиканского залива, а на юге и западе – водами Тихого океана.

В состав Мексики входят несколько островов в Тихом океане, включая группу островов Ревилья-Хихедо и о-в Гуадалупе. Общая площадь этого государства, включая и острова, – 1 972 550 кв. км., а общая длина государственной границы – 4 353 км.

С севера на юг через территорию Мексики протянулись горные хребты Сьерра-Мадре Западная и Сьерра-Мадре Восточная, они расположены между Мексиканским нагорьем. На юге господствует горная система Сьерра-Мадре Южная. Самая высокая местная вершина – гора Орисаба, чья высота достигает 5 700 метров.

В Мексике достаточно высокая сейсмическая активность. Кроме того, там есть много вулканов, некоторые из которых до сих пор активны (например, Колима и Парикутин).

Самые большие мексиканские реки – Усумасинта (560 км), Грихальва (480 км), Папалоапан (534 км), Коацакоалькос (282 км).

Столица Мексики

Мехико - столица Мексики. В этом городе сейчас проживают более 9 млн. человек. Историки утверждают, что Мехико основали индейцы-ацтеки в 1325 году.

Официальный язык

В Мексике один официальный язык – испанский.

Религия

Более 82% жителей - католики, около 9% - протестанты.

Государственное устройство

Согласно действующей Конституции, Мексика – эта президентская республика, в которой главой государства является Президент (он избирается всеобщим голосованием на 6 лет).

Двухпалатный мексиканский парламент называется Конгресс, он состоит из Сената (128 сенаторов, избираются на 6 лет) и Палаты депутатов (500 депутатов, избираются на 3 года).

Основные политические партии – Институционно-революционная партия, Партия национального действия, Партия демократической революции, Партия зеленых и Партия труда.

Административно Мексика делится на 31 штат и один федеральный округ с центром в Мехико.

Климат и погода

Климат тропический и умеренный, в зависимости от региона и высоты по отношению к уровню моря. На полуострове Юкатан среднегодовая температура воздуха составляет +26-30С.

Сезон дождей продолжается с мая по октябрь. В остальное время года дожди тоже выпадают, но гораздо реже. В целом же отдыхать в Мексике можно круглый год, но это зависит от направлений, куда хотят поехать туристы (некоторые направления лучше выбирать в определенные месяцы).

Средняя температура воздуха в Канкуне (Карибское побережье):

  1. январь – +23С
  2. февраль - +23С
  3. март - +25С
  4. апрель - +26С
  5. май - +27С
  6. июнь - +28С
  7. июль - +28С
  8. август – +28С
  9. сентябрь - +28С
  10. октябрь - +27С
  11. ноябрь - +25С
  12. декабрь - +24С

Моря и океаны Мексики

На юго-востоке страна омывается Карибским морем, а на юге и западе – водами Тихого океана. Общая длина береговой линии – 9 330 км.

Средняя температура моря у берегов Канкуна (Карибское побережье):

  1. январь – +26С
  2. февраль - +26С
  3. март - +26С
  4. апрель - +27С
  5. май - +28С
  6. июнь - +29С
  7. июль - +29С
  8. август – +29С
  9. сентябрь - +29С
  10. октябрь - +29С
  11. ноябрь - +28С
  12. декабрь - +27С

Реки и озера

По территории Мексики протекает несколько достаточно больших рек – Усумасинта (560 км), Грихальва (480 км), Папалоапан (534 км), Коацакоалькос (282 км). В штате Гвадалахара на высоте 1524 метров над уровнем моря находится пресноводное озеро Чапала, площадью 1 100 кв. км, крупнейшее в этой стране.

История Мексики

На территории современной Мексики люди поселились несколько тысяч лет назад. В ранних веках нашего века там проживало несколько индейских племен, в том числе и знаменитые майя, которые создали иероглифическое письмо, календарь и грандиозные пирамиды. Примерно в XII веке там появились ацтеки.

В начале XVI века в Мексику прибыли испанские конкистадоры во главе с Эрнандесом де Кордоба, Хуаном де Грихальва и Эрнаном Кортесом. Через некоторое время Мексика вошла в состав вице-королевства Новая Испания, и оставалась испанской колонией вплоть до 1821 года.

В 1823 году после длительной войны за независимость была провозглашена Республика Мексика. Весь XIX век на территории этой страны проходили кровопролитные войны, в результате которых к США отошли мексиканские штаты Техас, Новая Мексики, Верхняя Калифорния.

Не обошлось без войн для Мексики и начало XX века. С 1910 по 1917 год там продолжалась гражданская война. В результате, диктатура Порфирио Диаса была свергнута, и была принята Конституция, гарантировавшая отделение церкви от государства, аграрную реформу, создание профсоюзов и т.д.

С 1950-х годов в Мексике, где очень большие запасы нефти, начинается экономический подъем. В середине 1980-х годов цены на нефть падают, и в Мексике начинается экономический и политический кризис. Сейчас эта страна по-прежнему испытывает экономические проблемы, но ситуация вполне стабильна.

Культура

Культура Мексики сформировалась на основе традиций индейцев, а потом на нее сильное влияние оказали испанцы. Каждый мексиканский город или поселок имеет свой собственный фестиваль в честь какого-либо святого.

В конце февраля в Мехико проходит грандиозный Карнавал, длящийся обычно 5 дней. Все эти 5 дней по улицам мексиканской столицы проходят красочные шествия с музыкой и танцами.

12 декабря в Мехико и в некоторых других мексиканских городах отмечают День Девы Мари Гваделупской, с массой различных мероприятий. На столичной площади Базилика-де-Гваделупе в этот день проходят красочные представления.

16 сентября отмечается самый почитаемый национальный мексиканский праздник - День Независимости.

Кухня

Мексиканская кухня знаменита во всем мире. Главные продукты питания – кукуруза, фасоль, рис и овощи. Важные ингредиенты для приготовления мексиканских блюд – специи и острый перец чили.

Рацион индейцев майя когда-то давно состоял в основном из кукурузы и некоторых овощей, при приготовлении блюд использовались специи, травы и чили. После того, как в Мексику прибыли испанцы, рацион индейцев пополнился мясом животных и рыбой. Благодаря слиянию кулинарных традиций индейцев и испанцев, и сформировалась современная мексиканская кухня.

На юге страны блюда более острые, чем на севере. Кстати, на юге из мясных блюд туристам обычно предлагают курицу, а говядина чаще встречается на севере. Вообще, каждый регион или город имеет свое особенное блюдо – «cochinita pibil» (Юкатан) и «huevos rancheros» (Сонора).

Туристам рекомендуем вначале поинтересоваться из чего пригоовлено то или иное блюдо, т.к. некоторые из них европейцам могут показаться очень экзотическими. Например, на обед Вам могут подать «Chapulines» (жареные кузнечики).

  1. «Guacamole» - соус с жареными кусочками тортильи;
  2. «Tacos Tortillas» - лепешки с разной начинкой (чаще всего мясной начинкой);
  3. «Pozole» - суп из цыпленка или со свининой с кукурузой и специями;
  4. «Carnitas» - жареная свинина;
  5. «Chilaquiles» - жареная картошка с помидорами;
  6. «Sopes» - пирожок из кукурузной муки с курицей, сыром и острым соусом;
  7. «Tostados» - тортилла с курицей, фасолью, помидорами, луком, сливками, сыром и острым соусом;
  8. «Huachinango» - окунь;
  9. «Ceviche» - сырая рыба с соком лайма (ее добавляют в салат).
  10. «Pollo Pibil» - тушеный на углях цыпленок, замаринованный в специях и завернутый в банановые листья.

Традиционные алкогольные напитки – пиво, текила, «tepache» (его делают из ананаса), «tuba» (ферментированный сок кокосовой пальмы) и «pulque (ферментированный сок агавы крепостью 5-8°).

Достопримечательности Мексики

В Мексике сейчас насчитывается несколько тысяч археологических, исторических и архитектурных достопримечательностей. Самые знаменитые из них - это, конечно, пирамиды индейцев майя и ацтеков. Но в этой стране также сохранилось много средневековых испанских фортов, церквей и дворцов. В десятку лучших мексиканских достопримечательностей, на наш взгляд, входят следующие:

  • Пирамида Солнца
  • Пирамида Луны
  • Пирамида в Чолула
  • Пирамиды Митле и Монте-Альбана
  • Город индейцев майя Чичен-Ица
  • Кафедральный собор в Мехико
  • Дворец Кортеса в Мехико
  • Национальный дворец в Мехико
  • Город индейцев майя Ушмаль
  • Город индейцев майя Паленке

Города и курорты

Самые большие города – Тихуана, Пуэбла, Экатепек-де-Морелос, Леон, Сьюдад-Хуарес, Монтеррей, Запопан, и, конечно, Мехико.

Туристы в Мексику приезжают, в основном ради пляжного отдыха, хотя там, конечно, есть много исторических достопримечательностей, оставшихся еще с доколумбовской эпохи. Самые популярные мексиканские пляжные курорты – Акапулько, Канкун, Пуэрто-Вальярта, Косумель, Лос-Кабос, Масатлан, Коста-Майя и Сиуатанехо. У иностранцев огромной популярность пользуются Акапулько и Канкун.

В число лучших мексиканских пляжей входят, на наш взгляд, следующие:

  1. Cancun
  2. Playa del Carmen
  3. Puerto Vallarta
  4. Los Cabos
  5. Tulum
  6. Mazatlan
  7. Cozumel
  8. Huatulco

Сувениры/покупки

Сувениры в Мексике («reminder») лучше всего, вероятно, покупать в придорожных ларьках и на сельских рынках. Туристы покупают в этой стране керамику, игрушку «Пиньята» (старинная игра ацтеков), платья, блузки, одеяла и ковры ручной работы, изделия из кожи (портмоне, кошельки, ремни, сандалии), изделия из серебра и кораллов, сигары, шоколад, ваниль, различные мексиканские соусы, и, конечно, текилу.

Часы работы учреждений

Банки:
Пн-Пт: 09:00-17:00
Некоторые банки открыты и по воскресеньям.

Магазины:
Пн-Сб: 09:30-20:00
Супермаркеты в Мехико открыты 7 дней в неделю, причем некоторые из них работают 24 часа в сутки.

Виза

Украинцам для посещения Мексики нужно оформить визу.

Валюта

Всем привет, меня зовут Даша Мендез.

Сегодня я хочу вам рассказать о смешных испанских словах, которые для русскоговорящих людей звучат как ругательства. Я уже делала подобное видео, и мне подписчики написали несколько интересных слов. Спасибо вам большое за примеры!

Кто изучает испанский язык и, допустим, живет даже не в Испании, а в России, вероятно, уже встречал испанские слова, которые можно прочитать по-русски с оттенком сарказма; но по-испански они читаются немного в другой форме. Давайте перейдем к примерам.

1. Huesos ‘кости’ читается как [уэ́сос], но так как перед u стоит h, то по-русски можно прочитать соответственно.

2. Concha ‘ракушка’ [ко́нча], но вообще это слово в Латинской Америке еще обозначает женский половой орган, поэтому имеет там 2 значения. В Испании слово Concha может быть даже именем девушки, женщины. И если она поедет в Латинскую Америку с таким именем, то местные жители могут над данным именем посмеяться. Просто я уже слышала несколько историй об этом.

3. Perdi ‘я потерял’ [пэрди́] (от глагола perder ‘терять’), но здесь понятно, да, кто что потерял?

4. Huesoso ‘костяной’ [уэсо́со], к этой же тематике можно отнести шоколадки Huesitos [уэси́тос], фото которых я люблю в Instagram публиковать. Если произносить букву h в начале слова, то вы знаете, как это будет звучать по-русски.

5. Julio ‘июль’ [ху́льо] и junio ‘июнь’ [ху́ньо], когда я начинала изучать испанский язык, я думала, что это самый смешной язык в мире, потому что для русского человека такое читать – вау!

6. Chileno ‘чилиец’ [чиле́но], весело, да? У мен есть один друг chileno.

маленькие усатые мексиканцы

Мексиканский вариант Испанского языка.

Мексиканский испанский (исп.Español mexicano ) является родным языком для около 125 миллионов человек (из которых свыше 100 миллионов проживают в Мексике и около 25 миллионов в США, в основном в приграничных Техасе, Калифорнии, Аризоне, Нью-Мексико и т.д.). Кроме того, мексиканский испанский является самым распространённым языковым вариантом испанского языка, так как он является родным для большинства мексиканцев, составляющих порядка 29 % всех носителей испанского в мире.

Мексиканский вариант испанского понимают не только на исторической родине языка и по всей Латинской Америке, но и на юге США — в латинских кварталах Лос-Анжелеса есть забегаловки, где не только не говорят по-английски, но и доллары к оплате принимают без особой охоты, лучше песо.

Возникновение и распространение мексиканского испанского.

В 1521 году испанские колонизаторы прибыли в Теночтитлан (ныне Мехико), завезя, таким образом, испанский язык на территорию современной Мексики. Креольский испанский язык Мексики начинает формироваться, когда рождаются первые дети в Мексике, однако, их родители всё ещё говорили на европейском испанском языке.

Известно, что индейские языки, господствовавшие на территории нынешней Мексики до пришествия испанцев, почти не повлияли на фонологический и грамматический уровень испанского языка Мексики. С другой стороны, все лингвисты признают их влияние на лексический состав языка. Таким образом, в испанском языке Мексики и Испании, кстати, тоже, мы можем найти огромное количество индеанизмов, в частности, происходящих из языка науатль :
авокадо, какао, чили (название перца - не имеет общего с названием страны Чили), койот, мескаль, оцелот, кетцаль (название птицы и монеты), томат, шоколад…

Кроме науатлизмов в мексиканском варианте испанского языка существуют заимствования и из других индейских языков, например, майя, которые, тем не менее, присутствуют в основном на юго-востоке страны и являются диалектными вариантами, не входящими в норму всего мексиканского варианта испанского языка, основой которой является культурная речь г. Мехико.

Характерные особенности мексиканского испанского.

Мексика - страна, чрезмерно подверженная заражению английским языком. Являясь соседом с США, она имеет границу с ними, протяжённостью более 2500 км. Она поддерживает тесные экономические отношения со своим могучим соседом, принимает ежегодно значительное число американских туристов, а сотни тысяч мексиканцев уезжают временно работать в США. При этом прожив там пару десятков лет (нелегально или получив вид на жительство) они так и не овладевают английским языком. А зачем? Работают они все равно у «своих» — в ресторанах мексиканской кухни (которая,нетрудно догадаться, чрезвычайно распространена в Штатах), живут в «своих» районах и общаются только со «своими».

Когда я подрабатывала в мексиканском ресторане в Вашингтоне официанткой, мне пришлось в срочном порядке овладеть несоклькими супер-нужными фразами по-испански,тк повара на кухне по-английски не говорили, и было ох как сложно объяснить им в который раз,что вот эти бобы в эту фахиту класть не нужно — у этой американском семьи на них аллергия.

ну да я отвлеклась.

Конечно неудивительно,что такое тесное соседство оставляет свои следы в лексическом наборе мексиканского языка. Существует большое количество англицизмов,которые как правило не регистрируются большинством словарей,однако доминируют над общеиспанскими словами. Такие англицизмы отсутствуют в других национальных вариантах испанского языка.например:
Shorts — Pantalón corto(Шорты)
Lunch — Comida a media mañana
Penthouse — Último piso de un edificio
Office boy — Mensajero (Посыльный)…

Фонологические особенности

  1. не различают s и межзубные z, c (развившиеся в Кастилии), которые все произносятся как /s/. Звук [s] в Мексике идентичен русскому звуку «с».
  2. в произношении более не различаются y и ll ; произносятся как /ʝ/ или русская [Й], черта перешла в стандартный испанский.
  3. конечные и интервокальные согласные в Мексике имеют довольно чёткое качество, а гласные наоборот редуцируются. (Cómo ’stás — cómo estás’, nec’sito, ‘necesito’, palabr’s ‘palabras’, much’s gras’s , ‘muchas gracias’).
  4. конечная [s] (показатель множественного числа и второго лица глаголов) всегда сохраняется интервокальная d но никогда не редуцируется полностью. Так образом, «amado», «partido», «nada» не становятся «amao», «partío» и «naa».
  5. на большей части территории Мексики смыслоразличительные фонемы [R] и [r] стандартного испанского (особенно конечная -r ) часто оглушаются и контраст между ними несколько смазан: [‘ka§ta] ‘carta’ или ‘amor’, в то же время в северных штатах разница между /rr/ и /-r/ сохраняется. В некоторых областях полуострова Юкатана, r приобретает даже увулярное качество (как во французском).

Изучение мексиканского испанского.

Преподавание испанского языка во многих странах, географически расположенных далеко от Латинской Америки, в том числе и в России, ориентировано на пиренейский вариант, в то время как латиноамериканские варианты приходится осваивать на практике.

Свою лепту в языковую практику современных студентов вносит интернет, а также переписка с латиноамериканскими сверстниками и коллегами. Вследствие этого довольно часто обучаемые задают преподавателям такие вопросы, как:

1. Зачем мне произносить межзубный звук [θ], если латиноамериканцы (т.е. почти 400 млн человек) без него обходятся?

2. Я говорил с мексиканцем (венесуэльцем, перуанцем и т.д.), и он сказал “Hoy desayuné a las 8”, а на занятиях нам говорят, что это ошибка и надо говорить “Hoy he desayunado a las 8”. Как всё-таки правильно?

3. Я говорил(а) с мексиканцами о русской кухне и пытался (пыталась) рассказать, что типичным супом является борщ, т.е. суп со свёклой. Я употребил(а) слово remolacha, а меня не поняли. Какое слово мне надо было употребить?

Учебник мексиканского «языка».

Учебник мексиканского испанского